GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:40 Mar 4, 2010 |
Hebrew to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / roofing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jonathan Dictrow Israel Local time: 17:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | air vent |
| ||
5 | Breather Vent |
| ||
3 +1 | Air breather |
| ||
3 | ventilator |
|
air vent Explanation: air vent |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Air breather Explanation: Maybe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Breather Vent Explanation: Both are OK really, but the best would be the combination. See various images here: http://images.google.co.il/images?um=1&hl=iw&tbs=isch:1&sa=1... והשווי עם צינורות נשם ומסננים עם נשם כאן: http://images.google.co.il/images?um=1&hl=iw&tbs=isch:1&sa=1... -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2010-03-05 15:01:17 GMT) -------------------------------------------------- I thought it sounded familiar... This term already had a KudoZ !! http://www.proz.com/kudoz/hebrew_to_english/biology_tech_che... And "Breather vent" was the chosen translation then. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ventilator Explanation: possibly |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.