Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
לצורך ביצוע
English translation:
for the purpose of conducting ...
Added to glossary by
judithyf
Apr 15, 2008 08:38
16 yrs ago
Hebrew term
לצורך
Hebrew to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
I know this is a simple word but what would be the best way to translate, not the long "in order to" or " for the use of"....something more concise
context: .....לצורך ביצוע הסקר התקבלו
thanks
context: .....לצורך ביצוע הסקר התקבלו
thanks
Proposed translations
(English)
5 | for the purpose of [conducting the survey] | judithyf |
5 | for | Daniel Ganor |
3 | To perform.... | Gad Kohenov |
Change log
Apr 15, 2008 10:09: judithyf changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "לצורך ביצוע "" to ""for the purpose of conducting ...""
Proposed translations
14 mins
Selected
for the purpose of [conducting the survey]
If you insist on conciseness, then Daniel is perfectly correct.
However, I don't think it's appropriate to say "for conducting the survey" and would certainly use "for the purpose of"
However, I don't think it's appropriate to say "for conducting the survey" and would certainly use "for the purpose of"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "i agree"
6 mins
for
for (performing the survey...)
20 mins
To perform....
Keep is simple.
Something went wrong...