הפעלה של צוות חירום

English translation: Deployment of the emergency team

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:הפעלה של צוות חירום
English translation:Deployment of the emergency team
Entered by: Daniel Rabinovich

08:32 May 28, 2014
Hebrew to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Hebrew term or phrase: הפעלה של צוות חירום
הכוונה היא שצוות החירום נכנס לפעולה ביוזמת מישהו
Daniel Rabinovich
Israel
Local time: 06:54
Deployment of the emergency team
Explanation:
Sounds a little better than activation, scrambling, summoning or calling.
Selected response from:

Lior Bar-On
Local time: 06:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1incident response team activation
David Greenberg
3Deployment of the emergency team
Lior Bar-On


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Deployment of the emergency team


Explanation:
Sounds a little better than activation, scrambling, summoning or calling.

Lior Bar-On
Local time: 06:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
incident response team activation


Explanation:
Hi. Does this fit the bill?

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-05-28 08:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

Lior's verb is better, but this noun phrase is preferable. Thus: "incident response team deployment."


    https://www.google.com/search?q=%22Incident+response+team+activation%22
David Greenberg
Israel
Local time: 06:54
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 49
Notes to answerer
Asker: Thanks.

Asker: The noun is actually less important to me, I added it only to avoid just entering "הפעלה", but thanks for the input.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lior Bar-On: This answer sounds good too David!
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search