This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 3, 2010 08:48
13 yrs ago
Hebrew term

בעל מכרז

Hebrew to English Law/Patents Law: Contract(s)
יש מציע מחיר
bidders
וישנו מי שמוציא אתה המכרז

conductor of a tender?
Proposed translations (English)
4 +1 contracting entity

Discussion

meirs Jul 7, 2010:
@Ofer Grunwald Two remarks:
1. "buyer" is not used in Hebrew in actual tenders IMHO in order not to create the apparent "hard" commitment to buy at the end of the tender process - the "contracting entity" usually reserves the right to reject any and all offers - so "buyer" is usually reserved to the wording of the actual "contract".
2. If the "contracting entity" (e.g., main contractor) issues a tender on behalf of the ultimate owner of the "thing", they may not want to call themselves "buyer".
meirs Jul 7, 2010:
bid owner A little ambiguous to me - bid is usually construed as the offer - so "bid owner" might be construed as the opposite - the owner of the offer. Your call.
Gad Kohenov (asker) Jul 3, 2010:
I think I found it bid owner seems to be the USA usage (the one I need).

Proposed translations

+1
10 mins

contracting entity

In EC terminology
Access to http://ted.europa.eu requires free registration
Example sentence:

The CPV establishes a single classification system for public procurement aimed at standardising the references used by contracting authorities and entities to describe the subject of procurement contracts

Note from asker:
גם זה נשמע טוב. נחכה 24 שעות ונראה אז
www.dft.gov.uk/pgr/rail/.../interoperability203.pdf Read this. It has to do with contracts not with bids. Many other Google hits.
Peer comment(s):

agree Ofer Grunwald (X) : also appears a lot as 'tendering party' or simply 'buyer' (which is the usage in the Mandatory Tenders Regulations.
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search