Feb 7, 2013 19:19
11 yrs ago
Hungarian term

jogkör

Hungarian to English Tech/Engineering IT (Information Technology) Informatikai rendszerek, szoftverek
A rendszer hivatott kezelni a belépéseket és a szerződések dokumentumainak kezelését a folyamatok automatizációját, valamint a jogköröket.

Proposed translations

13 hrs
Selected

authorization

Ez egy elég slamposan megírt szöveg. A „folyamatok automatizációja” magyar fordítása „folyamatok automatizálása", míg a „jogkörök” alatt valószínűleg „engedélyezések” értendőek.

authorization
„The process of granting a person, computer process, or device access to certain information, services or functionality. Authorization is derived from the identity of the person, computer process, or device requesting access, which is verified through authentication.”
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana
8 hrs
Köszönöm.
disagree Gusztáv Jánvári : sajnos ez az engedélyezés, nem a jogkör
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen!"
+1
5 mins

[user] role

Jogkör, szerepkör, ezek hasonló fogalmak, és egy ilyen leírás szintjén szinonimáknak is tekinthetők. Lehetne a role helyett akár rights is, ezek egy felsőbb szintá leírásban szintén szinonimák. De végül is az elmondható, hogy több right együtt egy role-t alkot.
Peer comment(s):

agree danny boyd
23 mins
Something went wrong...
-1
5 mins

jurisdiction

jurisdiction

--------------------------------------------------
Note added at 20 perc (2013-02-07 19:40:04 GMT)
--------------------------------------------------

”User (access) rights” in IT.
Peer comment(s):

disagree Gusztáv Jánvári : jaj nem, a jurisdiction jogi fogalom, itt pedig IT-rendszerek jogköreiről van szó // Well, take a look at my answer regarding rights :)
0 min
You are absolutely right! I didn’t think this one through. How about ”User (access) rights”? Sorry!!! I didn’t see that till now. Thanx!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search