GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:23 Apr 21, 2008 |
Indonesian to English translations [PRO] Social Sciences - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ian Forbes New Zealand Local time: 01:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | were equally quick to respond |
| ||
5 | in comparable with them at a furious pace |
| ||
2 | ..is also ready to take proper action |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
..is also ready to take proper action Explanation: Maybe you should put the subject on that sentence ("subject" juga tidak kalah sigapnya...) *Sigap=ready to act/ready to take proper action |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
were equally quick to respond Explanation: I think it is comparing the Japanese and the Dutch in their formation of paramilitary forces to assist their respective military forces. Maybe you could translate your sentence: During the Japanese occupation the xyz were equally quick to respond in April 1944 by forming the paramilitary force known as the Tokubetsu Keisatsu Tai … -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-21 04:24:25 GMT) -------------------------------------------------- Oops. xyz should read 'Japanese' |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
56 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|