Glossary entry

Indonesian term or phrase:

Ndoro Mas Ajeng

English translation:

Milady

Added to glossary by Catherine Muir
Jan 24, 2012 09:05
12 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term

Ndoro Mas Ajeng

Indonesian to English Art/Literary Poetry & Literature early 20th Century Indonesian novel in Malay lingua franca
One of the characters in the book, a former maidservant, has become governess, more like a second mother, to the orphaned son of a Dutch sugar mill administrator. She takes on many of the duties of his late wife. People begin to call her 'Ndoro Mas Ajeng'. What is the significance/meaning of this title and how would it be expressed in English?
Proposed translations (English)
3 +2 the Lady
Change log

Jan 29, 2012 04:41: Catherine Muir changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/13030">Catherine Muir's</a> old entry - "Ndoro Mas Ajeng"" to ""Miady""

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

the Lady

'Mas Ajeng' is one of Javanese titles for a female noble while Javanese commoners called a noble 'Ndoro'.

http://id.wikipedia.org/wiki/Gelar_kebangsawanan_Jawa

I presume that 'Ndoro Mas Ajeng' is equivalent to 'the Lady' or when it is addressed in speech, 'my Lady'.
Note from asker:
Thank you so much, Wiyanto.
In English, 'Milady'. See http://en.wikipedia.org/wiki/Milady
Many thanks for putting me on the right track. Further research led me to 'Milady'.:-)
Thank you.
Thank you for putting me on the right track. I found the English equivalent, 'Milady', the form of address by commoners to noblewomen. (The male equivalent is 'Milord'.)
Peer comment(s):

agree ria ulfah ardhiyani
1 hr
Thank you
agree machfud chalimi
1 day 1 hr
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The English equivalent is 'Milady', the form of address by commoners to noblewomen."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search