Glossary entry

Italian term or phrase:

volte grafite

English translation:

vaults with graffito decoration

Added to glossary by Tom in London
Feb 5, 2010 15:05
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term

volte grafite

Italian to English Science Architecture
nel pronao si possono ammirare capitelli preromanici e volte grafite

graphite vaults? I doubt it
Change log

Feb 6, 2010 18:13: Tom in London Created KOG entry

Discussion

Tom in London Feb 5, 2010:
only if only if the original text said "sgraffito" or (making the same spelling mistake) "sgrafito". Of which I see no evidence. It must be one of those Fridays.....
Simon Turner Feb 5, 2010:
Sgraffito You'll need to know what you're dealing with before translating, but this may well be "sgraffito" work, in which the decoration is scratched into plaster to reveal a different colour underneath. "Graffito", which doesn't necessarily reveal a different colour, is used by some in place of "sgraffito" and may thus be considered correct. Unless you have very good reason for thinking it's "graffiti", which of course it may be, I'd avoid the term. As Tom said a few terms back, the important thing is not to earn points but to get the right answer, so someone may wish to see if "sgraffito" is a possibility.
Tom in London Feb 5, 2010:
Spelling error there's a spelling error in the Italian (should be "graffite")

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

vaults with graffito decoration

"graffito" should be in italics

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-05 15:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

not to be confused with "graffiti" !!!!!!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-02-05 15:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

For an example, see illustration at the bottom of this page:

http://www.antenoriemanuele.it/decorazioni e restauri.htm
Peer comment(s):

agree William Murphy : good work Tom, definitely not to be confused with graffiti...
20 mins
Yes- the word "graffiti" in English is a corruption/debasement of the Italian original.
agree Stefano Costa (X)
30 mins
thanks Stefano
agree Fiona Grace Peterson
1 hr
thanks Fiona
agree Dr Lofthouse
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Tom! I knew it couldn't be graphite. I should have considered a typo."
6 mins

vaults with graffiti

unless you call them "graffited vaults" ... don't know is "graffited" is actually acceptable though
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search