Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
è costituita una società
English translation:
a (limited liability) company is hereby incorporated (under the name of)
Added to glossary by
Lucia Lia Pittau
May 5, 2008 10:24
16 yrs ago
13 viewers *
Italian term
è costituita una società
Italian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
posso tradurre semplicemente con: it is incorporated?
Ecco l'art: Art. 1) E' costituita una Società a responsabilità limitata sotto la denominazione sociale XXX
Grazie
Ecco l'art: Art. 1) E' costituita una Società a responsabilità limitata sotto la denominazione sociale XXX
Grazie
Proposed translations
(English)
4 +7 | a (limited liability) company is hereby incorporated (under the name of) | Giles Watson |
4 +1 | a company was established | Nadia Ayoub |
Change log
Oct 27, 2008 16:43: Lucia Lia Pittau Created KOG entry
Proposed translations
+7
35 mins
Selected
a (limited liability) company is hereby incorporated (under the name of)
Ti tocca riformulare la frase. Se traduci le parole nell'ordine in cui compaiono nell'italiano, rischi di finire con due soggetti:
*it is (hereby) incorporated a company*
Ci vuole anche l'avverbio "hereby" per indicare la natura performativa della frase.
Giles
*it is (hereby) incorporated a company*
Ci vuole anche l'avverbio "hereby" per indicare la natura performativa della frase.
Giles
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again Giles!!"
+1
4 mins
a company was established
or formed.
Something went wrong...