GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:42 Jul 23, 2008 |
Italian to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / PLC Program organization | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Silvia Nigretto Local time: 22:52 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | alarm analysis for Inducontrol |
| ||
3 | scan/scanning |
|
analizzazione allarmi per Inducontrol alarm analysis for Inducontrol Explanation: About the company Inducontrol: http://www.inducontrol.com.mx/qsomos2.htm I hope that's what you are looking for. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
scan/scanning Explanation: According to http://www.websters-dictionary-online.com/translation/Italia... "analizzazione" in "area di analizzazione" is translated as "scan area." If I google "alarm scan" or "alarm scanning" I find many hits for both! I hope it helps! -------------------------------------------------- Note added at 6 giorni (2008-07-30 05:55:22 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank yiou very much, Devaki! Have a nice day! silvia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.