06:43 Jun 11, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chiara Righele Italy Local time: 12:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | alarms |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
alarms Explanation: ...Italian is not quite ok, but I suppose it's just typos... Anyway, the meaning is: "(it) shows alarms coming from various (parts)" (don't know exactly what "settori" stands for in this case - context should clear it) "allarmistica" here is intended as the series of possible alarms |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.