Glossary entry

Italiano term or phrase:

copponi

Inglese translation:

capping beams

Added to glossary by Giorgio Tenedios (X)
Oct 17, 2008 11:14
15 yrs ago
3 viewers *
Italiano term

copponi

Da Italiano a Inglese Legale/Brevetti Industria edilizia/Ingegneria civile beams for viaducts
"copponi": specially made precast/prestressed r.c. large viaduct beams used in motorway constructions.

Proposed translations

1 ora
Selected

bent tiles

Coppo e coppone - tegola curva, tegola a canale = bent tile

Spero possa esserti di aiuto

R.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-17 12:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

tuttavia "bent tiles" o "imbrices" vengono usati nella costruzione di tetti vecchio stile. Non so se si adatta al tuo contesto.

Aspettiamo altri suggerimenti

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-17 12:27:28 GMT)
--------------------------------------------------

Non sarà CAPPING BEAMS?

vd sotto:

... Unfortunately one tower buckled during the construction of the viaduct and the capping beam, piers and beams, became a mechanism. Loads were thrown on to other parts of the viaduct, particularly the falsework, and progressive collapse occurred as in a pack of cards...

http://www.iht.org/motorway/m4newcas.htm

Peer comment(s):

neutral Russell Jones : certainly not tiles; capping beams are those constructed on top of piles.
7 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, Romina"
8 ore

pre-stressed roof beams

I really don't think English has one word for these. They are certainly used but concrete is not used for "shed" roofs to the same extent as in Italy.
The only (credible) bi-lingual sites I can find using the term are from buildup.it, one example:
http://www.buildup.it/portal/index.asp?location=News§ion...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search