Oct 4, 2011 00:00
12 yrs ago
Italian term
sezione corrente
Italian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
dighe
sempre il mio report sulla diga, la frase è:
Le azioni ed i risultati riportati nei calcoli si riferiscono ad una sezione corrente di 1 metro (platea di fondazione). Non sono riportati i casi che tengono conto delle azioni sull’area di influenza dei contrafforti (interasse).
grazie mille...dovrei proprio andare a nanna!
Le azioni ed i risultati riportati nei calcoli si riferiscono ad una sezione corrente di 1 metro (platea di fondazione). Non sono riportati i casi che tengono conto delle azioni sull’area di influenza dei contrafforti (interasse).
grazie mille...dovrei proprio andare a nanna!
Proposed translations
(English)
4 +1 | flowing/running section | Dr Lofthouse |
2 | upstream edge / outer edge / sea side edge | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
flowing/running section
seems to be what they mean here
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you, that's the one!
thanks everyone!"
6 hrs
upstream edge / outer edge / sea side edge
Low confidence because based solely on research. If this is a true dam the "upstream". If this is a pier or wall of a harbour the outer edge / sea side edge
"Si è interessati al tratto di sezione corrente della scogliera, ovvero al tratto dove il fronte d'onda è parallelo alla diga e si ha impatto diretto."
http://www.matsoftware.it/wp-content/uploads/Ingegneria_Civi...
http://en.wikipedia.org/wiki/Dam
"Si è interessati al tratto di sezione corrente della scogliera, ovvero al tratto dove il fronte d'onda è parallelo alla diga e si ha impatto diretto."
http://www.matsoftware.it/wp-content/uploads/Ingegneria_Civi...
http://en.wikipedia.org/wiki/Dam
Something went wrong...