Glossary entry

Italian term or phrase:

illuminante

English translation:

brightening

Added to glossary by Rosario Liberto
Feb 8, 2013 15:40
11 yrs ago
7 viewers *
Italian term

illuminante

Non-PRO Italian to English Marketing Cosmetics, Beauty
Salve, sto traducendo alcuni testi inerenti il settore cosmetici e c'è un aggettivo su cui ho dubbi nella resa in inglese dato il contesto.

Metto la frase originale con l'aggettivo fra virgolette e a seguire l'aggettivo tradotto fra virgolette:

La sua efficace azione assottiglia lo strato corneo ed esercita una marcata azione schiarente e ''illuminante''. Applicato su cute acneica, esercita attività comedolitica, facilitando lo svuotamento di cisti e microcisti.

Considerato il contesto, illuminante si traduce ''lightening'', ''radiant'' o ''brightening'' ?
Proposed translations (English)
4 +2 brightening
4 Brightening
Change log

Feb 8, 2013 19:23: Shera Lyn Parpia changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, Tom in London, Shera Lyn Parpia

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
1 min
Selected

brightening

Sì.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2013-02-08 15:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure L'Oreal usa addirittura 'illuminating':
http://www.loreal-paris.co.uk/_en/_gb/minisites/youthcodelum...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-02-08 15:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

A PROMISE OF LUMINOSITY
BY TERRY CELLULAROSE BRIGHTENING SERUM

The brightening action on skin disorders is unleashed with the new Cellularose Brightening Serum. With the help of White Rose Native Cells, all skin types are now able to enjoy a brightened, unified and illuminating complexion.
http://www.joyce.com/beauty/news/details/a-promise-of-lumino...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-02-08 15:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

SOOTHING AND BRIGHTENING SCRUB

QUENCH SCRUB contains 12 of the best studied botanicals with skin soothing and brightening action to reveal a more beautiful, glowing complexion.

http://www.esbalabs.com/quenchscrub.htm
Note from asker:
Thanks a lot to both.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or illuminating.
0 min
Yes, exactly! Thanks a lot.
agree Lorraine Buckley (X)
7 hrs
Thanks, Lorraine!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot everybody."
4 hrs

Brightening

Brightening is one of the newer catchphrases in the cosmetics industry.
Note from asker:
Thanks a lot.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search