Sep 7, 2013 09:58
10 yrs ago
4 viewers *
Italian term

Ad uso autentica prefettura

Italian to English Law/Patents Education / Pedagogy Italian university certificate
How is this translated into English?
Grazie in anticipo!

Discussion

Shabelula Sep 9, 2013:
I understood the opposite! ie. that the signature could BE USED as evidence for a certification or legalization. the client is always right.

so perhaps:
the signature below is to be used after authentication/legalization/certification in a Prefettura
or
the signature is to be certified/notarized at a prefettura

something like this? the word "autentica" exists under several forms in the ProZ terminology database.
Gad Kohenov (asker) Sep 9, 2013:
What the client says: Ad uso autentica prefettura: significa che è necessario autenticare la firma presso la Prefettura.

Shabelula Sep 9, 2013:
For use: Prefecture authentication / certification

(where we usually put: "for all legal purposes")
Gad Kohenov (asker) Sep 9, 2013:
There is... the seal of the university before it.
After it, it says: il capo servizio didattica (name).
Shabelula Sep 8, 2013:
to be used as certification/authentication/legalisation for the Prefecture could be a solution, some more surrounding info would help.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search