Classe 5A liceo scientifico

English translation: 5th year of the high school for scientific studies [nome liceo, se il caso], "sezione A"

17:31 Feb 12, 2016
Italian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Certificato di frequenza liceo
Italian term or phrase: Classe 5A liceo scientifico
Si tratta della classe di appartenenza dello studente. Come tradurreste classe e sezione in questo caso?
Anna Villani
Italy
Local time: 22:19
English translation:5th year of the high school for scientific studies [nome liceo, se il caso], "sezione A"
Explanation:
Not my specialization but this would be my take.

12 grade è incorretto a prescindere, perché corrisponde alla 4a liceo. Il i5o anno sarebbe eventualmente 13 grade ma in USA non esiste. Non c'è corrispondenza.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-02-12 22:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

TYPO: 5o anno
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 16:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
412th grade. Ometterei la sezione
Eleonora Timmons Militano
3 +15th year of the high school for scientific studies [nome liceo, se il caso], "sezione A"
texjax DDS PhD
4Senior year (5th) of science-oriented high school
VB14


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
12th grade. Ometterei la sezione


Explanation:
Negli USA la numerazione è continua a partire dalla prima elementare fino all'ultimo anno delle superiori.
Le classi non sono suddivise in sezioni, poiche' sono gli studenti a spostarsi e non gli insegnanti come in Italia. Quindi ometterei la sezione, a meno che non sia necessaria per una migliore comprensione del testo

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-02-12 21:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

forse potresti dire: twelfth grade, classroom A o qualcosa del genere

Eleonora Timmons Militano
United States
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Purtroppo credo sia necessario inserire la sezione perché trattandosi di un certificato la sezione fa parte dei dati personali dello studente che non posso omettere.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
5th year of the high school for scientific studies [nome liceo, se il caso], "sezione A"


Explanation:
Not my specialization but this would be my take.

12 grade è incorretto a prescindere, perché corrisponde alla 4a liceo. Il i5o anno sarebbe eventualmente 13 grade ma in USA non esiste. Non c'è corrispondenza.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-02-12 22:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

TYPO: 5o anno

texjax DDS PhD
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shera Lyn Parpia: fifth and final?
21 hrs
  -> Possibly. Thank you, Shera
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Senior year (5th) of science-oriented high school


Explanation:
In order to avoid the reference to a term that does not exist in the US, I would stress the fact that it is the last and senior year, the year before college. I think that would give more ground for understanding exactly where to place the 5th year in the corresponding US system. If you say 5th year without specifying how many years are there, you loose part of the meaning implied in Classe 5. I would omit the sezione, it adds more confusion than meaning in this case.

VB14
United States
Local time: 13:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search