Glossary entry

Italian term or phrase:

Pedane in legno con recupero dei dislivelli del terreno

English translation:

wooden ground levelling platforms

Added to glossary by Kate Chaffer
Jul 2, 2019 07:11
4 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Pedane in legno con recupero dei dislivelli del terreno

Italian to English Tech/Engineering Engineering (general)
Hello I am translating a site for the hire of tents and marquees. This is an accessory available. The concept is clear as can be, but I was wondering if there was an actual nae for these type of platforms? Timber leveling platforms/floors maybe ?
----------------------------------
Pedane in legno con recupero dei dislivelli del terreno
Proposed translations (English)
4 +2 wooden ground levelling platforms
Change log

Jul 16, 2019 07:31: Kate Chaffer Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

wooden ground levelling platforms

Peer comment(s):

agree philgoddard : Or floors. And with a hyphen, ground-levelling.
3 mins
agree D. I. Verrelli : "Platforms" seems to fit better than "floors", and is the word apparently used in practice. I agree that grammatically a hyphen is necessary — even though I can't find an example of it in this phrase from online searches.
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search