Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
alla soglia del nuovo millennio
English translation:
on the eve of the new millennium
Italian term
alla soglia del nuovo millennio
4 +10 | on the eve of the new millennium | Russell Jones |
4 +4 | on/at the threshold of the new millennium | Luisa Fiorini |
4 | at the threshold of the new millennium | moranna (X) |
Jan 8, 2008 10:33: Russell Jones Created KOG entry
Non-PRO (1): Luisa Fiorini
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
on the eve of the new millennium
on/at the threshold of the new millennium
agree |
etta
2 hrs
|
Grazie etta!
|
|
agree |
Iveta Ivanova
3 hrs
|
grazie
|
|
agree |
translator2012
7 hrs
|
grazie
|
|
agree |
Desiree Bonfiglio
1 day 1 hr
|
grazie
|
Something went wrong...