Glossary entry

Italiano term or phrase:

spettri colti da una improvvisa frenesia di ballare

Inglese translation:

ghosts driven by a sudden frenetic urge to dance

Added to glossary by Audra deFalco (X)
Jan 30, 2014 16:56
10 yrs ago
1 viewer *
Italiano term

spettri colti da una improvvisa frenesia di ballare

Da Italiano a Inglese Arte/Letteratura Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere Autobiography
Contesto (the protagonist is talking about individuals who were part of the fascist regime, and who are now disappearing from the scene):

Quando uscii dalla sua casa mi sembrò di aver lasciato dietro di me un mondo di spettri. Di spettri colti da una improvvisa frenesia di ballare una tragica sarabanda senza metà.

Molte Grazie,

Barbara
Change log

Aug 13, 2014 01:35: Audra deFalco (X) Created KOG entry

Discussion

Josephine Cassar Jan 31, 2014:
I agree with metà, makes sense to me too-a partner
Janice Giffin Jan 30, 2014:
@ Audra I see....I hadn't thought of it, but it makes perfect sense.
Audra deFalco (X) Jan 30, 2014:
Really? Metà makes sense to me too. Dancing without a partner.
Janice Giffin Jan 30, 2014:
meta or metà meta seems to make much more sense then metà in the context. Hmmmm...
Barbara Cochran, MFA (asker) Jan 30, 2014:
The Second Option "metà"
Daniela Zambrini Jan 30, 2014:
meta or metà? just making sure the accent should really be there (if it is, then I guess senza metà refers to the lack of dancing partner, OTH if it's "senza meta" the meaning is quite different.= without purpose or something to that effect).

Proposed translations

+3
58 min
Selected

ghosts driven by a sudden frenetic urge to dance

Just another suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-01-30 21:57:37 GMT)
--------------------------------------------------

100% confidence doesn't mean this is the ONLY answer--it just means I am 100% confident in the answer I have given.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-01-30 21:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

As per ProZ itself: "Confidence level

The degree of certainty expressed by the answerer regarding his or her own answer."
Peer comment(s):

neutral writeaway : 100% confidence means this is the suggestion but as you say it's just another suggestion /disagreeing with presenting this as the only answer.
2 ore
Are you really taking umbrage with my answer due to semantics of how I worded my explanation?! Splitting hairs and all? "I am 100% confident it is another way of putting this term." Is that better for you?
agree Tony Shargool : it works
6 ore
agree Michael Korovkin : good rythm. But yeah, the peremptory 5 gives one a bit of a quiver... :)
2 giorni 15 ore
agree Yarri K : "urge" does sound better than "impulse". but, you are so close to the answer i suggested : )
11 giorni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
41 min

spectres/ghosts caught by a sudden dancing frenzy

Proposta
Peer comment(s):

agree EleoE
6 ore
thanks, EleoE!
Something went wrong...
+2
2 ore

phantoms compelled into a delirious dance

I love playing with words. All the answers are good.
Peer comment(s):

agree Shera Lyn Parpia
1 ora
Thank you, Shera.
agree EleoE
4 ore
Thank you, EloE.
Something went wrong...
37 min

ghosts driven by an sudden frenetic impulse to dance

Just a suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-01-30 21:17:43 GMT)
--------------------------------------------------

oops, I meant "a sudden" and not "an sudden"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search