GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:39 Nov 12, 2019 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Review on artworks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fiona Grace Peterson Italy Local time: 11:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | and at the same time its scope |
|
and at the same time its scope Explanation: "la misura" refers to the tragedy, so "scope" would work. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-11-12 16:19:05 GMT) -------------------------------------------------- "Misura" quite obviously refers to the tragedy, so, yes, I would keep "scope". |
| ||
Notes to answerer
| |||