Glossary entry

Italian term or phrase:

mandare a farsi friggere

English translation:

I wish I could tell him to go to hell, to get stuffed, to go to blazes

Added to glossary by Pnina
Aug 7, 2008 11:15
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

mandare a farsi friggere

Italian to English Other Idioms / Maxims / Sayings
"Ieri ho scritto una lettera ad una persona che vorrei avere il coraggio di mandare a farsi friggere."

Proposed translations

+7
9 mins
Selected

to go to hell, to get stuffed, to go to blazes

Yesterday I wrote a letter to someone that I wish I could have told to go to hell.

Or words to that effect. There are numerous colloquial expressions, more or less euphemistic.

"go to the devil" certainly isn't wrong, but it makes me grin more than anything else; it's a bit of a formal or old-fashioned way to say "go to hell." But vedi tu. It depends on the context and the tone of the original, which we don't have.
Peer comment(s):

agree Paul O'Brien : to go and get stuffed
3 mins
neutral Alessandra Renna : not go, but send sb to hell
6 mins
Yes; it's always good to have the opinions of non-native speakers, esp.lwhen it comes to colloquialisms...
agree Shera Lyn Parpia : I wish I could have told him to go to hell/ to get stuffed
26 mins
agree Maverick82 (X) : I agree. I don't mean to split hairs, but I think "I wish I could tell" is better, because the letter says "vorrei mandare" and not "avrei voluto mandare". Am I right?
34 mins
agree Marie Scarano
55 mins
agree texjax DDS PhD
59 mins
agree Giuliana d'Orazi Flavoni : Get suffed
1 hr
agree Vladimir Micic
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all. I wish you a good summer."
3 mins

to send sb to the devil

Other options are a bit...
Something went wrong...
+1
37 mins

to send sb packaging:To tell sb to push off/to go jump in the lake

Ref: KINDER/SAVINI (2004) Using Italian. A guide to Contemporary Usage, Cambridge University Press

Italian idioms:
mandare qu a farsi friggere/a farsi benedire/al diavolo/a quel paese/affanculo

English equivalents:
to send sb packaging:To tell sb to push off/to go jump in the lake/to go to hell/to get lost/to fuck off

Un cordiale saluto a tutti

Francesca
Peer comment(s):

agree Ivana UK : another valid alternative :)
3 hrs
Something went wrong...
+6
52 mins

to go and get lost

dont' know if it fits but I usually use this....... or go and get stuffed
Peer comment(s):

agree texjax DDS PhD : it sure fits!
17 mins
too soft maybe but it works. Thanks a lot!
agree Gina Ferlisi
33 mins
Thanks Gina
agree Vladimir Micic
52 mins
Thanks Vladimir
agree Pompeo Lattanzi : At least it is repeatable! I frankly would object to the use of expressions suggesting filling up assorted orifices... better say "Get lost!" the meaning will be the same, but at least you don't get down to rude levels.
4 hrs
very true... thanks Pompeo
agree Rossella Mainardis
8 hrs
Thanks Rossella and goodnight!
agree Susanna Garcia
2 days 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search