Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Sinistro osservato per il malus
English translation:
claim recorded for no claims bonus purposes
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-12-25 17:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 21, 2012 22:35
11 yrs ago
3 viewers *
Italian term
Sinistro osservato per il malus
Italian to English
Other
Insurance
relates to shared responsibility for an accident ' Responsabilita' paritaria'
This is from a car insurance policy and the title of this section is 'Dettaglio sinistri pagati con responsabilita' paritaria ' and then the years are listed 2008/9/10 etc. For this I am considering 'Details of insurance claims where responsibility is shared' or simply 'shared responsibility claims'. As far as I am aware , in GB either one party or the other is considered at fault after a car accident and it is not shared.
But I am stuck with (M) 'sinistro osservato per il malus' Can somebody help please???
But I am stuck with (M) 'sinistro osservato per il malus' Can somebody help please???
Proposed translations
(English)
4 | claim recorded for no claims bonus purposes | James (Jim) Davis |
4 | claim observed for malus purposes | Sylvia Gilbertson |
3 +1 | Accident logged with loss of no-claims discount | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
58 mins
Selected
claim recorded for no claims bonus purposes
This is what it must mean, although there may be a better way to word it. As for no partial liability in car accidents, I would seriously doubt that. The insurance compensation must reflect what a court would decide or indeed what a court does decide and courts do apportion blame.
Note from asker:
many thanks for your help |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Have decided to go with this as this is the purpose of the translation and the wording is spot on for British English - would be understood in UK more than the other entries"
6 hrs
claim observed for malus purposes
The insurance industry talks about observed claims, observed policyholders etc. for purposes of merit rating (i.e. bonus/malus systems).
The malus is the premium increase based on the number of accidents, while the bonus is the premium reduction due to no accident claims filed.
You'll find a lot of references to these systems if you search under bonus/malus. I've indicated a few.
casualtyactuarialsociety.com/library/astin/vol31no2/337.pdf
www.soa.org/library/journals/north-american.../naaj9801_2.p...
The malus is the premium increase based on the number of accidents, while the bonus is the premium reduction due to no accident claims filed.
You'll find a lot of references to these systems if you search under bonus/malus. I've indicated a few.
casualtyactuarialsociety.com/library/astin/vol31no2/337.pdf
www.soa.org/library/journals/north-american.../naaj9801_2.p...
Reference:
http://www.actuaries.org/LIBRARY/ASTIN/vol28no2/205.pdf
http://www4.ncsu.edu/~rghammon/workshop/F12_Vukina_Moral_Hazard.pdf
Note from asker:
Many thanks |
+1
13 hrs
Accident logged with loss of no-claims discount
Surely the sinistri pagati con responsabilita' paritaria is the shared-claims point and the malus point if different. It's one motorist who incurs the malus > penalty and loses the no-claims bonus.
Osservato: factored in or marked vs. objected to, perhaps.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-12-22 12:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
BTW, it's shared liability and not responsibility in UK motor ins.
Osservato: factored in or marked vs. objected to, perhaps.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-12-22 12:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
BTW, it's shared liability and not responsibility in UK motor ins.
Example sentence:
This system is also called a no-claim discount (NCD) or no-claims bonus in ... drivers to be careful and avoid accidents that would lead to the loss of bonus.
Reference:
Note from asker:
Many thanks. I have opted for 'partial liability' |
Something went wrong...