moral suasion riconosciuta dalla “costituzione materiale” del nostro Paese

English translation: moral sway recognized by the 'material constitution' of our nation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:moral suasion riconosciuta dalla “costituzione materiale” del nostro Paese
English translation:moral sway recognized by the 'material constitution' of our nation
Entered by: Paola Biscosi

07:47 Oct 2, 2006
Italian to English translations [PRO]
Social Sciences - Journalism / local press summary
Italian term or phrase: moral suasion riconosciuta dalla “costituzione materiale” del nostro Paese
Ci rendiamo conto che la questione risulta estranea alle competenze della carica istituzionale da Lei ricoperta, ma la Sua sensibilità ci incoraggiano a chiederLe di intervenire, nelle sedi e nei modi ritenuti opportuni, facendo ricorso a quella moral suasion riconosciuta dalla “costituzione materiale” del nostro Paese fra le prerogative delle più alte autorità dello Stato chiamate a svolgere, per il loro prestigio e la loro indipendenza, elevate funzioni di garanzia
Paola Biscosi
Italy
Local time: 01:23
moral sway recognized by the 'material constitution' of our nation
Explanation:
'Material constitution' isn't commonly used, but is understandable. And of course, the original isn't really in common language anyway. That being the case, I would use "moral sway", which is colloquial and very easily understood, to render the passage more readable; although I agree that the less common morale suasion would be okay.
Selected response from:

yayeboy
Local time: 01:23
Grading comment
That's hit the target!! Thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1moral sway recognized by the 'material constitution' of our nation
yayeboy
4persuasione morale
Valeria Faber
4moral consensus/persuasion
clarinet3
3moral suasion
Danilo Carnevale (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
persuasione morale


Explanation:
La definizione: An application of pressure, but not force, by an authority to get members. Se vuoi puoi tradurlo ed eventualmente lasciare fra parentesi il termine inglese. Ciao

Valeria Faber
Italy
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moral suasion


Explanation:
Io non la tradurrei perchè si usa anche in inglese. Prova a dare un'occhiata a questo sito.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-02 08:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa ma mi sono accorto adesso che la tua richiesta è per le parole "costituzione materiale", o sbaglio? Ad ogni modo mi dici se nel testo originale erano tra virgolette oppure le hai aggiunte tu per farci capire la tua richiesta?


    Reference: http://www.investorwords.com/3119/moral_suasion.html
Danilo Carnevale (X)
Italy
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cjohnstone: indeed does exist, but hardly usual terminology, so...unsure it fits
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
moral sway recognized by the 'material constitution' of our nation


Explanation:
'Material constitution' isn't commonly used, but is understandable. And of course, the original isn't really in common language anyway. That being the case, I would use "moral sway", which is colloquial and very easily understood, to render the passage more readable; although I agree that the less common morale suasion would be okay.

yayeboy
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
That's hit the target!! Thanks!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emily Goodpaster: I like this 'moral sway' deal-sounds good. Yes, 'material constitution' isn't really so common, but what alternative?
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
moral consensus/persuasion


Explanation:
Se devi tradurre il testo in inglese, forse sarebbe meglio scrivere "moral consensus" o "moral persuasion" invece di "moral suasion" (che invece viene usato molto di rado).

"By suasion" - si traduce in "per consenso" quindi la parola consensus si potrebbe adoperare in questo contesto.




clarinet3
Italy
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search