Jun 9, 2007 08:22
16 yrs ago
5 viewers *
Italian term

parco applicativo

Italian to English Bus/Financial Management
Da uno studio sulla diffusione dei sistemi ICT nelle imprese italiane:
"L'analisi del **parco applicativo** delle imprese italiane analizzate rileva invece uno scenario eterogeneo."
Di che cosa si tratta e come tradurre "parco applicativo"?
Grazie a tutti.

Proposed translations

+5
35 mins
Selected

range of applications

"Parco" indica la totalità delle applicazioni in dotazione alle ditte nel campione (cfr. "parco macchine" ecc).

"Range of applications used by Italian companies in the study" o qualcosa del genere dovrebbe andare bene.

SSDA

Giles

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-09 13:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

Jim:

"Stock" might imply products either waiting to be sold or in process of manufacture whereas "parco" refers to software purchased and actually in use at the buyer's place of business.

I agree about the focus of "range" (quality) and "stock" (quantity) but the adjective "eterogeneo" suggests that the study could be more interested in the nature of the software than the amount.

I take your point about "application" but of course "software" is highly likely to be obvious from the context.

What do you say to splitting the difference and going for "software application resources", which is neutral on quality/quantity?

Giles
Peer comment(s):

agree Umberto Cassano : Hallo ! How are you ?
4 hrs
agree potra : Yes
5 hrs
agree Rosanna Palermo : It refers to the different range of companies that use the software
6 hrs
agree Giovanni Pizzati (X)
7 hrs
agree Russell Jones
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie 1000!"
+1
2 hrs

stock of software applications

Range is not the same as the total of every thing it indicates the types rather than the quantity (and type). An "applicativo" is a "software application" while an "applicazione" is just an application of any type.
Peer comment(s):

agree Kristina Licen
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search