a livello artigianale

English translation: handcrafted

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a livello artigianale
English translation:handcrafted
Entered by: Angela Arnone

09:53 Jul 29, 2004
Italian to English translations [PRO]
Medical - Manufacturing
Italian term or phrase: a livello artigianale
La produzione di A.... si fa tuttora a livello artigianale. E questo spiega l’elevato costo finale.
Ekaterina I.
by handicraftsmen
Explanation:
"the A...'s production is still managed by handicraftsmen"
Selected response from:

apta
Local time: 12:07
Grading comment
Sorry for late grading. Something didn't work before
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1to the highest standards
Marie-Hélène Hayles
4 -1by handicraftsmen
apta


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
by handicraftsmen


Explanation:
"the A...'s production is still managed by handicraftsmen"

apta
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Sorry for late grading. Something didn't work before

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Angela Arnone: "handicraftsmen" doesn't exist in English
844 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to the highest standards


Explanation:
"artigiano" in English = craftsman/person, but we don't really have an adjective to directly translate "artigianale". Without completely turning the sentence around, I'd suggest "A manufactures its products to the highest standards".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 48 mins (2004-07-29 12:41:57 GMT)
--------------------------------------------------

Following your further comments, how about \"A\'s products are still individually made by craftsmen\"?

Anyway, I do agree with apta that you shouldn\'t use \"in an artisan way\" - it\'s Italianish, not English.

Marie-Hélène Hayles
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bistefano: In italian, "a livello artigianale" often shows a depreciatory feeling. This doesn't seem to be the case here, thou' (therefore I changed my grade)
2 hrs
  -> yes, I don't think they'd be justifying their high prices by deprecating their own products ;-)

agree  gmel117608
3 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search