Aug 4, 2007 10:05
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

esperienza nel settore della devianza

Italian to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. criminology
A criminology study that interviewed different criminals to see if the way they tell their crimes is different according to the type of crime they committed and their "esperienza nel settore della devianza".

My client explanation is: si intende il circuito della devianza, che non è un generico ambiente, ma sono proprio i “giri” (come diciamo pure in italiano), le frequentazioni, certi ambienti

Native speakers please help!

Discussion

lapamela (asker) Aug 4, 2007:
sentence This is one of the sentences that use the expression: gli obiettivi più specifici (dello studio) sono relativi alla verifica dell’eventuale esistenza differenze nelle ricostruzioni operate da autori di reati distinti secondo due ordini di fattori: il tipo di reato commesso e l’esperienza nel settore della devianza.

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

deviance

Deviance is a generic concept in sociology. Quoting from Wikipedia:

"Crime, the violation of formally enacted law, is formal deviance while an informal social violation such as picking one's nose is an example of informal deviance."

So picking one's noise is a deviance, too. I think you should translate it as deviance. Below the URL of the Wikipedia page.


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-08-04 11:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

I would translate the whole expression as "their past deviant behaviors".
Peer comment(s):

agree Rachel Fell
1 hr
Thanks Rachel
agree potra : Yes to ' deviant criminal acts committed'
3 hrs
Thank you Potra
agree Judy Almodovar : " their past deviant behavior"
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you everyone!"
20 mins

moving in criminal circles

"Much youth crime is carried out by gangs and moving in criminal circles is a major risk factor in the inception of a career in crime. "
Something went wrong...
25 mins

ingroup experience

Eviterei il riferimento a "devianza" perchè è chiaro dal contesto, è inutile ripetere e ribadire riferimenti al mondo della "devianza/criminalità".

Suonerebbe ridondante.

Perciò utilizzerei "ingroup" che è un termine molto usato in sociologia e psicologia sociale e in tutte le discipline ad esse correlate (anche la criminologia).

"Ingroup" connota il senso di appartenenza, lealtà, identità, il riconoscersi in modelli di comporatmento; "experience" è un termine ombrello per "giri, frequentazioni..."


HTH

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-08-04 10:31:30 GMT)
--------------------------------------------------

Quindi nel contesto della frase
"...and their INGROUP EXPERIENCE".
Something went wrong...
1 hr

individual experience (in the area) of deviance

can't tell very well without seeing the sentences around the term/seeing the term in more context

JSTOR: Social Deviance: Social Policy, Action, and Research.
The individual's definitions of deviance are conceived as products of an "information set" formed by experience, both direct and indirect, and exposure to ...
links.jstor.org/sici?sici=0003-1224(196510)30%3A5%3C803%3ASDSPAA%3E2.0.CO%3B2-G -

[PDF]
The Tyranny of Diagnosis: Specific Entities and Individual Experience
File Format: PDF/Adobe Acrobat
ing used to manage deviance, rationalize health policies, plan health .... meanings for individual experience. Not only a ritual, diagnosis is also a ...
www.blackwell-synergy.com/doi/pdf/10.1111/1468-0009.t01-1-0...

[PDF]
Deviance and Social Control Unit M3: Non-Sociological Theories
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
The basic principles of sociological theories of crime and deviance. ..... control and the motor of abnormality, here, is individual experience rather than ...
www.sociology.org.uk/devns.pdf - Similar pages
Something went wrong...
17 hrs

experience as a professional deviant

There are no doubts about deviance or deviant, which are technical terms. The problem would seem to be "settore". An idea: "Io lavoro nel settore della traduzione, lui invece nel settore della devianza" - "I am a professional translator, but he is a professional deviant." Checking it agains Google it is used.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-08-05 04:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

against
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search