GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:56 Mar 16, 2011 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Cars | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda Thody United Kingdom Local time: 03:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | without any dramatic changes |
| ||
4 | without altering the contents to a great extent |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
without altering the contents to a great extent Explanation: This should be it! -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2011-03-16 14:00:19 GMT) -------------------------------------------------- or 'too much', or 'in a significant way', etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
without any dramatic changes Explanation: I have to agree with Phil's comment - it really means "as is" but if you wanted to add something after the already present "as it is" this is just a suggestion :-) |
| |
Grading comment
| ||