This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 11, 2011 19:49
12 yrs ago
3 viewers *
Italian term
nota di carico
Italian to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Vehicle registration
This appears in a letter sent by a regional office of the Ministry of Transport and Infrastructure confirming that a vehicle registration document was registered at the XXXXXX office on [date] with "nota di carico" n. XXXXX. The whole sentence in Italian is:
"si communica che la carta di circolazione contraddistinta con la numerazione XX XXXXXXX risulta assegnata all'Ufficio Provinciale della Motorizzazione di XXXXXXXX il XX.XX.XXXX con nota di carico n. XXXXX"
Any help much appreciated. Thanks!
"si communica che la carta di circolazione contraddistinta con la numerazione XX XXXXXXX risulta assegnata all'Ufficio Provinciale della Motorizzazione di XXXXXXXX il XX.XX.XXXX con nota di carico n. XXXXX"
Any help much appreciated. Thanks!
Proposed translations
(English)
5 | manifest | carmelo1 |
4 +1 | bill of lading | Dondule |
Proposed translations
1 hr
manifest
See the term "nota" in the Codeluppi "New Dictionary of Economics and anking"
+1
1 hr
bill of lading
I think it is right term. It is a ship document, but also dipends from context of the text. La polizza di carico, la ricevuta di carico, all of these ar similar or same documents.
Reference:
http://www.porto.sv.it/Oltre-il-p1/Tesi-di-la/leggi/Fresia-Federico---La-polizza-di-cari.pdf
Something went wrong...