GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:56 Oct 23, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / ARTE | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 03:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | par |
| ||
4 | dir. |
|
par Explanation: Dans les règles de rédaction pour les bibliographies de publications scientifiques, on n'utilise ni l'un ni l'autre (noms des auteurs, titre, etc.). Toutefois, j'ai regardé sur quelques catalogues français d'expo qui ont quelques années et la traduction utilisée en cas d'auteurs multiples ou pour introduire le nom du commissaire général est "par". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dir. Explanation: dir. a significare (dirigé par), o a volte "sous la direction de" -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 10 mins (2004-10-23 09:07:17 GMT) -------------------------------------------------- altri esempi http://www.educnet.education.fr/arts/histoire/ressources/bib... Reference: http://www.fl.ulaval.ca/hst/Cours/H03/HAR19466.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.