bonifica terrestre/marittima e smaltimento terre di dragaggio

French translation: activités d'assainissement et traitement des terres de dragage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:attività di bonifica e smaltimento terre di dragaggio
French translation:activités d'assainissement et traitement des terres de dragage
Entered by: Marie Christine Cramay

07:51 May 16, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Rapport d'audit/ traitement des déchets
Italian term or phrase: bonifica terrestre/marittima e smaltimento terre di dragaggio
Nell'anno 2006 la Società ha subito una diminuzione del volume complessivo del fatturato dovuta ai cessati conferimenti alla discarica X di Brindisi, in parte compensato dall'aumento del fatturato per smaltimenti per termodistruzione presso la stessa piattaforma di Brindisi. Inoltre, nel corso dell'anno XXX ha avviato importanti attività di bonifica sia terrestri (sito XX a Chiasso) che marittime (smaltimento terre di dragaggio dell'Autorità Portuale della Spezia).

"Smaltimento" = élimination des déchets, en général, mais lié à "terre di dragaggio", la traduction devrait être autre.
Terre di dragaggio = terres de dragage, à mon avis, souvent associé aux boues de dragage.
Quant à "bonifica", cela traduit de mille manières différentes et je ne sais pour quel terme opter dans ce cas : nettoyage? dépollution? déblaiement? ou autre?
Pour l'instant, j'ai opté pour "nettoyage" (terrestre/maritime).
Merci pour votre aide à tous.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 05:33
assainissement et traitement
Explanation:
une option...
Selected response from:

Olivia MAHÉ
France
Local time: 05:33
Grading comment
Merci Olivia pour ces autres suggestions. Merci aussi à Agnès pour avoir confirmé.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1assainissement et traitement
Olivia MAHÉ


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
assainissement et traitement


Explanation:
une option...

Olivia MAHÉ
France
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
Merci Olivia pour ces autres suggestions. Merci aussi à Agnès pour avoir confirmé.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: tout à fait, c'est ce que je mettrais
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search