saturazione in tensione

German translation: Spannungssättigung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:saturazione in tensione
German translation:Spannungssättigung
Entered by: pincopallina

09:06 May 30, 2008
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Italian term or phrase: saturazione in tensione
oggi mi sa che mi vedrete spesso chiedere, ho un testo da delirio e non è il mio campo.

"il fusibile duale si applica nei sistemi di azionamento con motori a magnete permanente in cui il flusso magnetico del motore viene controllato dall'elettronica di pilotaggio per portare il motore a velocità superiori a quella corrispondente alla *saturazione in tensione dell'azionamento*, che corrisponde alla velocità in cui la forza elettromotrice è uguale a quella erogabile dall'azionamento.

help!
pincopallina
Germany
Local time: 15:14
Spannungssättigung
Explanation:
... ist doch gaaaanz einfach ;-)

Scusa la battuta - ho un testo simile ed è solo "Galgenhumor" ;-)

Ich habe nach der wörtlichen ÜB gesucht und diese Seite gefunden. (EN = voltage saturation)

Buon lavoro ancora!
Selected response from:

Heike Steffens
Local time: 15:14
Grading comment
si, dopo il primo panico era la soluzione a cui ero arrivata ora. il delirio continua per altre 6 pagine però.. sarà una lunga giornata, oggi. grazie mille, heike!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Spannungssättigung
Heike Steffens


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Spannungssättigung


Explanation:
... ist doch gaaaanz einfach ;-)

Scusa la battuta - ho un testo simile ed è solo "Galgenhumor" ;-)

Ich habe nach der wörtlichen ÜB gesucht und diese Seite gefunden. (EN = voltage saturation)

Buon lavoro ancora!


    Reference: http://www.patent-de.com/20061026/EP1303905.html
Heike Steffens
Local time: 15:14
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 50
Grading comment
si, dopo il primo panico era la soluzione a cui ero arrivata ora. il delirio continua per altre 6 pagine però.. sarà una lunga giornata, oggi. grazie mille, heike!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margherita Bianca Ferrero
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search