GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:35 Oct 23, 2010 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Automazione industriale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ISABELLA BRUSUT Italy Local time: 14:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | oberer Teil der Führungsschiene/Steuerung/Laufschiene |
| ||
3 | Führungsdecke |
|
oberer Teil der Führungsschiene/Steuerung/Laufschiene Explanation: Non è proprio facile senza nessuno ulteriore contesto. Guida potrebbe avere diversi significati del tipo "Führungsschiene,Steuerung, Laufschiene" Aspetta anche altre proposte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Führungsdecke Explanation: se si intene un conotto (guida) nel quale passano dei pezzi. ungenügender Spielraum zwischen den Teilen und der Führungsdecke o (ma dipende da come è fatto 'sto tetto: Führungsverdachung) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.