scorniciatrice

German translation: Fräsmaschine

16:17 Oct 4, 2014
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Holzverarbeitung
Italian term or phrase: scorniciatrice
Nach dem Wort zu urteilen, würde ich sagen, es handelt sich um eine Maschine, die Holzrahmen herstellt, unter Google habe ich dann "Streckblasmaschine" gefunden, keine Ahnung, was das ist. kann mir einer helfen, bitte?

Mille grazie,

Sandra
sandrayvonne
Germany
Local time: 00:51
German translation:Fräsmaschine
Explanation:
Der Anfangsbuchstabe "s" des Wortes läßt eher darauf schließen, daß dem Werkstück etwas "weggenommen" wird, etwas, was sich "drumherum" befindet.
Die Internetsuche ergibt u.a. die Maschinen die aus einem Baumstamm einen Balken machen.
In den beiden Links unten findest du den Begriff in beiden Sprachen.
Der Kontext wäre nützlich, um beurteilen zu können, ob die Lösung passt und ob eventuell der Zusatz "für vierseitige Bearbeitung" in deinem Text Sinn hat.


Selected response from:

Eva-Maria P
Local time: 00:51
Grading comment
Danke, im übrigen an alle beide, Sandra
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Schleifmaschine
Andrea Bauer
3Fräsmaschine
Eva-Maria P


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schleifmaschine


Explanation:
in dieser Website gibt es PDF-Dokumente in Deutsch und Italienisch, in denen "scorniciatrice" mit *Schleifmaschine* übersetzt wird.
siehe Seite 15

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-04 17:44:45 GMT)
--------------------------------------------------

Habe noch ein wenig weitergesucht, Schleifmaschine ist vielleicht zu allgemein, siehe aber diesen KudoZ-Beitrag zu "scorniciatura": http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/materials_plasti...


    Reference: http://www.weinig.de/C1256FAF0043EEBF/vwContentByKey/W2745FV...
    Reference: http://www.weinig.de/C1256FAF0043EEBF/vwContentByKey/N26AMGW...
Andrea Bauer
Italy
Local time: 00:51
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fräsmaschine


Explanation:
Der Anfangsbuchstabe "s" des Wortes läßt eher darauf schließen, daß dem Werkstück etwas "weggenommen" wird, etwas, was sich "drumherum" befindet.
Die Internetsuche ergibt u.a. die Maschinen die aus einem Baumstamm einen Balken machen.
In den beiden Links unten findest du den Begriff in beiden Sprachen.
Der Kontext wäre nützlich, um beurteilen zu können, ob die Lösung passt und ob eventuell der Zusatz "für vierseitige Bearbeitung" in deinem Text Sinn hat.





    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
Eva-Maria P
Local time: 00:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Danke, im übrigen an alle beide, Sandra
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search