Mar 23, 2021 19:07
3 yrs ago
31 viewers *
Italian term

si rilascia per gli usi consentiti dalla legge

COVID-19 Italian to Portuguese Law/Patents Law (general)
Buonasera, trattasi di un Casellario Giudiziale, in portoghese "si rilascia per gli usi consentiti dalla legge" si tradurrebbe con "é emitido para os usos permitidos por lei"?
Ringrazio chi saprà aiutarmi.
Change log

Mar 23, 2021 20:45: Maria Castro changed "Language pair" from "Portuguese" to "Italian to Portuguese"

Proposed translations

1 hr

é emitido para todos os fins/efeitos legais

Sugestão
Something went wrong...
3 hrs

emitido para os fins consentidos pela lei

interpreto como uma declaracao q especifica q o documento foi feito para ser usado conforme a lei, ou seja, n pode ser usado em qualquer modo. Invento um exemplo: um documento de antecedentes criminais n pode ser usado pra humilhar outra pessoa e, caso aconteça, ninguem vai poder colocar a culpa do mal uso no tribunal pq ele esta declarando q o emitiu pra ser usado corretamente.
Colocando "fins consentidos" no google aparece resultados em varios sites de orgãos juridicos brasileiros, por exemplo.
Something went wrong...
1 day 5 hrs

emitido/a para todos os fins de direito

Fórmula bastante usada em PT-BR.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search