Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Grande Istanza
Romanian translation:
Tribunal
Added to glossary by
raluca2006
Jan 15, 2007 12:03
17 yrs ago
3 viewers *
Italian term
Grande Istanza
Homework / test
Italian to Romanian
Law/Patents
Law (general)
Tribunale di Grande Istanza di x
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | Tribunal | Monica Tuduce |
4 | Mare Instanţă | Magda Pirgaru |
Proposed translations
+3
44 mins
Selected
Tribunal
Formula este o traducere literală a ”Tribunal de grande instance” din franceză.
În Italia, nu există cu această denumire.
De mare ajutor îţi poate fi discuţia colegilor italieni şi francezi pe această temă: http://www.proz.com/kudoz/1256148.
Concluzia: „tribunal” simplu merge foarte bine.
În Italia, nu există cu această denumire.
De mare ajutor îţi poate fi discuţia colegilor italieni şi francezi pe această temă: http://www.proz.com/kudoz/1256148.
Concluzia: „tribunal” simplu merge foarte bine.
Note from asker:
Traducerea pe care trebuie sa o fac este dupa o traducere din lb. franceza in lb. italiana;deci din start in lb. italiana nu a tradus tocmai corect sa inteleg. Multumesc |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc"
18 mins
Mare Instanţă
Tribunal de Mare Instanţă
Example sentence:
relaţii de colaborare cu autorităţile franceze specializate în prevenirea şi combaterea corupţiei (Serviciul Central de Prevenire a Corupţiei şi Polul Financiar al Parchetului Tribunalului de Mare Instanţă din Paris).
Reference:
Something went wrong...