KudoZ question not available

22:53 Mar 30, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Finance
Italian term or phrase: Spese sostenute da A da rimborsare ad B.
Я что-то совсем запуталась, кто кому выплачивает расходы, подлежащие возмещению.
Natalia Volkova
Russian Federation


Summary of answers provided
5Расходы, понесённые Антоновым, подлежащие возмещению Борисову
Assiolo
4расходы, понесенные А, подлежат возмещению В
igor musiyuk


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
расходы, понесенные А, подлежат возмещению В


Explanation:
или "обязанность по возмещению расходов, понесенных А, возлагается на В"
грамматически так, а по смыслу - смотрите контекст документа.

igor musiyuk
Local time: 04:12
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Spese sostenute da A da rimborsare a B
Расходы, понесённые Антоновым, подлежащие возмещению Борисову


Explanation:
Согласна с Вами, что ситуация кажется немного странной.
Spese sostenute da A sono le spese che ha sostenuto, cioè ha fatto, appunto, A.
Da rimborsare a B vuol dire che devono essere rimborsate a B.
Le spese sono state sostenute da un soggetto, ma sono da rimborsare ad un altro soggetto. Chi le rimborsa, non si sa.
Probabilmente la situazione è questa: A sostiene le spese. C, che qui non è nominato, le rimborsa, ma non direttamente ad A, bensì a B. Tra A e B ci sono determinati accordi per cui dopo se la vedranno tra di loro.
Se fosse come dice Igor, sarebbe "spese sostenute A da rimborsare da parte di B"; "le spese sostenute da A sono a carico di B", "le spese sostenute da A vanno rimborsate da B",

Меня немного смущает "ad B". Название В начиналось с гласной? Или там было не ad, а da? Тогда правильной была бы трактовка Игоря, но "spese sostenute da Tizio da rimborsare da Caio" звучит очень плохо, мне не верится, что так было написано.

Assiolo
Italy
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 201
Notes to answerer
Asker: Да-да, и то и другое начиналось с гласной, оба названия похожи и отличаются практически одной буквой. Сначала я не сомневалась и смело переводила, а к трем часам ночи я совсем запуталась начала сомневаться во всем. Еще и вас сбила с толку этим ad! Сейчас я постараюсь то, что мне известно, опубликовать в "дискуссиях", хотя сомневаюсь, что это прольет свет на этот вопрос.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search