Jun 20, 2008 19:53
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

troppo forte

Italian to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Troppo forte! Voglio fare un tuffo ancora più difficile!
Necesitaría una expresión equivalente utilizada en España.

Gracias por la ayuda

Discussion

Vittorio Ferretti Jun 20, 2008:
Manca il minimo di contesto.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

què guay

En Uruguay se diria tambien "muy fuerte" o "que fuerte".

Creo que en España se diria asi.

Buena traduccion.
Mirta

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2008-06-20 20:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

Del DRAE:
guay2. 1. adj. coloq. Esp. Muy bueno, estupendo.
2. adv. m. coloq. Esp. Muy bien.

(Esp. esta por España)


--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2008-06-21 21:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

Quise decir que en España se dice "guay" como se registra en el DRAE.
Peer comment(s):

agree María José Iglesias
3 days 10 hrs
Gracias, Maria José!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos. Elegí esta opción porque el texto se dirige a un público español"
+1
2 mins

es muy fuerte

Es muy fuerte, es lo que decimos en Uruguay.
No sé cómo será en España.
Saludos. :-)
Peer comment(s):

agree Pablo Arig : de acuerdo (tb. podría ser "muy fuerte" o "demasiado fuerte")
22 mins
neutral mirta diez : aunque la mas de las veces expresan una situacion de descontento, mas que de feliz admiracion, no?
26 mins
neutral María José Iglesias : Monica pide una soluciòn para Espana
3 days 10 hrs
Something went wrong...
8 mins

sensacional | extraordinario | increíble | maravilloso | asombroso etc.

awesome
sensacional | extraordinario | increíble | maravilloso | asombroso | impresionante | fabuloso | tremendo | imponente

It's like awesome in English so pick up one of the above!
Peer comment(s):

neutral Vittorio Ferretti : Entendistre de que estamos hablando? De sexo, deporte acuatico o de que?
2 mins
Diving I think. Senza contesto puo essere tutto.
Something went wrong...
52 mins

¡De más! /¡Está de más!

Así se diría en Uruguay.
Peer comment(s):

neutral María José Iglesias : Monica pide una opcion adecuada para Espana
3 days 9 hrs
Ya lo sé. Le puse mi opción por si en España se dice igual. ¿Podría ser, no?
Something went wrong...
16 hrs

¡Es / Está Rebueno!

Esto se usa mucho en Argentina. Está rebueno, quiero hacerlo otra vez.

Te puse es o está porque depende del contexto donde se usa

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2008-06-21 12:41:27 GMT)
--------------------------------------------------

Había agregado: ¡ES GENIAL! pero no quedó en la respuesta.
Peer comment(s):

neutral María José Iglesias : Monica pide una opciòn adecuada para Espana
2 days 17 hrs
sí, TIENES RAZóN, IGUALMENTE QUISE PONER UNA OPCIóN QUE CONOZCO y es válida para Argentina, hice la salvedad. Gracias.
Something went wrong...
+2
1 day 12 hrs

¡qué pasada!

Creo que sería lo adecuado.
Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini
2 hrs
Grazie, Maria Assunta
agree María José Iglesias : Eso es
1 day 21 hrs
Gracias, María José
Something went wrong...
21 mins

¡es lo máximo!

...una alternativa colombiana.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2008-06-20 20:16:24 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, no es solo colombiana... la he escuchado también en otros países ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno14 ore (2008-06-22 10:23:18 GMT)
--------------------------------------------------


Después del "llamamiento al orden" caí en la cuenta que se pedía una expresión utilizada en España... : (
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search