May 11, 2004 07:12
20 yrs ago
Japanese term
山アンズ
Non-PRO
Japanese to English
Other
Food & Drink
杏仁豆腐の原料です
Proposed translations
(English)
3 | just for reference | Peishun CHIANG |
4 +1 | almond or apricot kernel. | Andreas Yan |
3 | Apricot | Troy Fowler |
Proposed translations
5 hrs
Japanese term (edited):
�R�A���Y
Selected
just for reference
中国語の「杏仁」の英語はalmondですが、実際は別のもので、杏の種のさらに中にあるやわらかい部分「仁」が杏仁です。独特の甘みと苦味があり、苦すぎるものは漢方薬として使われます。ちなみに梅の種の中にも仁があり、これも「杏仁」に似た風味がします。杏仁の風味は生のアーモンドににているので手に入りにくい杏仁の代用としてアーモンドが使われたため、杏仁=アーモンドと考えられ勝ちです。
また、英語のAlmond の中国語訳は「杏仁」または「扁桃」です。
grade 不要です。
また、英語のAlmond の中国語訳は「杏仁」または「扁桃」です。
grade 不要です。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "CHIANG様 ご懇切なご説明を誠に有難うございます (Gradeをimputしないとシステムから催促が来るので入れさせていただきます)"
+1
51 mins
Japanese term (edited):
�R�A���Y
almond or apricot kernel.
山アンズ: almond or apricot kernel.
1 hr
Japanese term (edited):
�R�A���Y
Apricot
間違えなく、『あんず』の英訳は『Apricot』です。『山』を頭に付けるとどうなるかはっきり分かりません。"Wild apricot"かな。。。
Hope this helps.
Hope this helps.
Something went wrong...