Jun 21, 2017 04:42
6 yrs ago
3 viewers *
Japanese term
同一筐体
Japanese to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
このシステムはメインサーバーと同一筐体での稼動は可能
I'm debating if 同一筐体 in the above sentence means "the same operating environment".
What do others think?
I'm debating if 同一筐体 in the above sentence means "the same operating environment".
What do others think?
Proposed translations
(English)
1 +2 | same enclosure | David Gibney |
5 | Equal equipment, same peripheral, same machine | Mariko Torigoe |
3 | same chassis/case | cinefil |
2 | not the same, but identical, or equivalent | a_jp |
Change log
Jun 21, 2017 04:42: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Jun 21, 2017 04:42: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
same enclosure
Maybe the "same enclosure"? Or "same rack" if you have the specs.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
same chassis/case
https://www.intel.co.jp/content/www/jp/ja/server-chassis/ser...
https://www.newegg.com/Server-Chassis/SubCategory/ID-412
--------------------------------------------------
Note added at 11分 (2017-06-21 04:54:01 GMT)
--------------------------------------------------
or: 筐体=enclosure
http://e-words.jp/w/エンクロージャ.html
http://www.keyman.or.jp/at/30003535/
ブレードサーバは、さらに多くの台数を収容できるようにしたものだ。高さ6Uのシャーシ(エンクロージャともいう)に12台のブレードを収容可能な製品などがある。
http://www.keyman.or.jp/at/30003535/
https://www.newegg.com/Server-Chassis/SubCategory/ID-412
--------------------------------------------------
Note added at 11分 (2017-06-21 04:54:01 GMT)
--------------------------------------------------
or: 筐体=enclosure
http://e-words.jp/w/エンクロージャ.html
http://www.keyman.or.jp/at/30003535/
ブレードサーバは、さらに多くの台数を収容できるようにしたものだ。高さ6Uのシャーシ(エンクロージャともいう)に12台のブレードを収容可能な製品などがある。
http://www.keyman.or.jp/at/30003535/
763 days
not the same, but identical, or equivalent
同一 is not exactly 同じ.
It is closer to 均一, while telling not about uniformity of the media, but equality of items.
However, that depends on context. I am a product engineer in Japan, so I imagine a production line examples by default.
It is closer to 均一, while telling not about uniformity of the media, but equality of items.
However, that depends on context. I am a product engineer in Japan, so I imagine a production line examples by default.
1243 days
Equal equipment, same peripheral, same machine
このシステムはメインサーバーと同一筐体での稼動は可能
This system is able to be runned in the same machine as main server is working.
This system is able to be runned in the same machine as main server is working.
Something went wrong...