Feb 1, 2018 10:14
6 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

ぶった切りチップソー

Japanese to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Hi,

Chip saw is fine, but Google's not helping much with the combination here. I guess it's a type of blade I haven't come across before.

Thanks in advance!

Chris
References
FYR

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

chop saw

While "cutoff saw" is right, this is another expression. I think "chop" conveys the nuance of ぶった切り pretty well.

"Both miter saws and abrasive cut off saws are commonly referred to as a chop saw."
https://en.wikipedia.org/wiki/Miter_saw
Peer comment(s):

agree David Gibney
1 hr
Thank you!
neutral Sergey Lev : I considered answering with this at first, but then I stumbled upon this article: http://www.thesawguy.com/chop-vs-miter-saw/ The blade in our case seems to be too small to name it as that.
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

cutoff saw

As ぶった切る is informal/emphatic, I'd say it's simply a marketing tool that doesn't require a literal translation. There are many ways it can be translated. This translation means the same thing, but with additional emphasis on its ability to cut [wood], as in the source.
Note from asker:
Emphatic... that's exactly it. A saw that REALLY saws. Thanks so much!
Something went wrong...
14 hrs

woodworking chip saw blade "Buttagiri"

ここでの「ぶった切り」は、商品名ですね。
またソー自体ではなく、替え刃のことのようです。

木工用チップソー ぶった切りチップソー 140mm 40P
http://www.askul.co.jp/usf/000026255/

http://marunoko.com/en/product.html
Note from asker:
どうもありがとうございます!
Something went wrong...

Reference comments

51 mins
Reference:

FYR

Note from asker:
Thank you kindly! Still wondering if there's a technical name for that kind of chip saw, or if ぶった切り is just the company's description.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search