Glossary entry

Japanese term or phrase:

放血致死

English translation:

Euthanize by exsanguination

Added to glossary by Dr Sarai Pahla, MBChB
Jul 28, 2013 06:39
10 yrs ago
3 viewers *
Japanese term

放血致死

Japanese to English Medical Medical: Pharmaceuticals Oral administration trial (animal)
Translating an oral administration trial and and currently describing the investigation of the experimental animals - please could you assist by providing a single term for this word?

Example of use: 動物はエーテル麻酔した放血致死させた後、剖検した。

I'm sure there is a specific word, but I am struggling to find it - my place-holder phrase is "euthanized by blood-letting"

Proposed translations

+4
56 mins
Selected

Euthanize by exsanguination

.......was euthanized by exsanguination

See sections 8 and 13 of the following link:

Peer comment(s):

agree Yumico Tanaka (X)
5 hrs
agree David Gibney
5 hrs
agree MariyaN (X)
8 hrs
agree Chrisso (X)
1 day 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your suggestion! This fitted very well in the context of the document. "
49 mins

exsanguinated fatality

Just guessing... 放血 is exsanguination and 致死 is fatality. It can be "fatal exsanguination", too.
Note from asker:
Thanks very much for your suggestion! Unfortunately, it did not fit in the context of the document.
Peer comment(s):

neutral Yumico Tanaka (X) : この場合は「致死 is fatality」とはならないのでは?
6 hrs
ご指摘の通りです。ありがとうございました。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search