Glossary entry

Japanese term or phrase:

港長

English translation:

Harbormaster

Added to glossary by conejo
Oct 2, 2004 20:23
19 yrs ago
Japanese term

港長

Japanese to English Other Ships, Sailing, Maritime Ports
I have seen many different English terms given for this, such as harbor master, port commander, port captain, port master, port director, port chief, etc.

However, I am having difficulty wading through all the different terms. The Japanese term means "head of the port" or "chief of the port."

What is the appropriate term that is in common use in the United States?

Thanks in advance.
Proposed translations (English)
5 Harbormaster
4 +1 harbour master
5 havener

Discussion

Non-ProZ.com Oct 2, 2004:
�L���� definition of �`�� �D���̏o���E�┑�A�댯���̉ז𓙂̎����s���A�`��ɂ�����D����ʂ̈��S�y�э`��̐��ڂ�s�����B

Proposed translations

9 hrs
Japanese term (edited): �`��
Selected

Harbormaster

No space between harbor and master. See the last paragraph of the first section of the first reference.

This is for American English. I am not sure if there is a different term for British English.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think harbormaster (no space) is the term most frequently used in the US. Thanks, everyone, for your help."
+1
1 hr

harbour master

I don't know what is common in the "U.S.", but there is a group called the International Harbour Masters Association (IHMA), an NGO organization of the International Maritime Organization. From this name, we can assume that "harbour master" be a more common term for "港長".
Peer comment(s):

agree snowbees : Daisuke-san, Harbor (not harbour) is Am. English.More U.S. webs:http://www.ctharbormanagement.org/harbor/harbormast.html
1 hr
thanks
Something went wrong...
1 hr

havener

港湾長で探しましたhttp://www.sainet.or.jp/‾k-naka/Port.html
しかし感覚的には Port Masterがもっともfitするように思われます。私でしたら後者を選択します。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search