ne varietur:

English translation: It must not be changed.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:ne varietur:
English translation:It must not be changed.

01:09 Aug 28, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-31 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Latin to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Latin term or phrase: ne varietur:
at the bottom of a diploma, followed by a signature. Can be ne varietar, it's not printed clearly on my copy.
Patrick Ling
Local time: 19:49
It must not be changed.
Explanation:
Main Entry: ne var·i·e·tur
Pronunciation: 'nE-'var-E-"E-t&r, 'nA-'vä-rE-"A-tur
Etymology: Latin
: it must not be changed —used as an inscription on notarized documents esp. that are evidence of an encumbrance (as a mortgage)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-08-28 04:39:39 GMT)
--------------------------------------------------

ne varietur
LATINO
definitief;
edition ~ definitieve uitgave;

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-08-28 04:46:04 GMT)
--------------------------------------------------

DEFINITIVE, FINAL,NOT TO BE CHANGED
Selected response from:

Liliana Galiano
Argentina
Local time: 08:49
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3It must not be changed.
Liliana Galiano


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
It must not be changed.


Explanation:
Main Entry: ne var·i·e·tur
Pronunciation: 'nE-'var-E-"E-t&r, 'nA-'vä-rE-"A-tur
Etymology: Latin
: it must not be changed —used as an inscription on notarized documents esp. that are evidence of an encumbrance (as a mortgage)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-08-28 04:39:39 GMT)
--------------------------------------------------

ne varietur
LATINO
definitief;
edition ~ definitieve uitgave;

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-08-28 04:46:04 GMT)
--------------------------------------------------

DEFINITIVE, FINAL,NOT TO BE CHANGED

Liliana Galiano
Argentina
Local time: 08:49
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smarinella: literally: so that it wouldn't be changed, in order not to be changed
45 mins
  -> Thanks.

agree  Sergey Kudryashov
5 hrs
  -> Thanks Sergey.

agree  Olga Cartlidge: or No changes permitted.
13 hrs
  -> Thanks Olga.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search