GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:41 Apr 21, 2010 |
Lithuanian to English translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gintautas Kaminskas Australia Local time: 21:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | pastrami |
|
pastrami Explanation: Man atrodo, kad tai yra 'pastrami'. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-21 11:28:49 GMT) -------------------------------------------------- Ne, Olga, negali būti 'pork pastrami' kadangi tas dalykas pateko į Ameriką iš žydiškos virtuvės: "Pastrami is a popular delicatessen meat usually made from beef, and, like corned beef, originally created as a way to preserve meat before modern refrigeration. For pastrami, the raw meat is brined, partly dried, seasoned with various herbs and spices, then smoked and steamed. Although beef navels are the traditional cut of meat for making pastrami, it is now common to see pastrami made from beef brisket, beef round and turkey." Aš manau kad "Karštai rūkytas kiaulienos kumpelis" galima versti labai paprastai "ham" (o kai pasakai "ham", savaime žinoma, kad iš kiaulienos). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.