Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
Susipažinau
English translation:
I confirm that I have read/agree with the above; I hereby declare that I have familiarised myself...
Added to glossary by
Rita Vaicekonyte
Jun 23, 2016 10:16
7 yrs ago
2 viewers *
Lithuanian term
Susipažinau
Lithuanian to English
Law/Patents
Law (general)
dokumentų pabaigoje
Proposed translations
(English)
4 +1 | I confirm that I have read/agree with the above; I hereby declare that I have familiarised myself... | Rita Vaicekonyte |
Change log
Jun 28, 2016 11:22: Rita Vaicekonyte Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
I confirm that I have read/agree with the above; I hereby declare that I have familiarised myself...
Priklauso nuo konkretaus konteksto/dokumento, bet dažniausiai rašoma arba taip, arba panašiai, pvz., I, the undersigned, confirm that I have read (I agree with/I am familiar with/I have familiarised myself with) the above agreement arba hereby declare that ....
https://www.google.nl/search?q=i the undersigned hereby decl...
https://www.google.nl/search?q=i the undersigned hereby decl...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ačiū"
Something went wrong...