Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

دفترچه چکیده معرفی کتاب‌ها

English translation:

Booklet of Book Summaries/Abstracts/Overviews

Added to glossary by Zeynab Tajik
Dec 23, 2018 08:55
5 yrs ago
2 viewers *
Persian (Farsi) term

دفترچه چکیده معرفی کتابها

Non-PRO Persian (Farsi) to English Other Other
عنوان
Change log

Dec 30, 2018 06:07: Zeynab Tajik Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Zeynab Tajik, Mohsen Askary

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mohsen Askary Dec 23, 2018:
Non-PRO questions دوستانی که سوال می پرسند توجه داشته باشند که سوالات "نان-پرو" مخصوص آن دسته از سوالاتی است که بدون نیاز به دیکشنری و سرچ کردن میشه به راحتی پاسخ داد. این سوال قطعا از این دسته نیست. پس لطفا همکاری کنید تا دیگه به اشتباه همچین سوالاتی رو "نان-پرو" تلقی نشه.
الان هم عزیزان پاسخ دهنده ای که امتیازهای کودوز به اندازه کافی دارند می تونن رای به "پرو" بودن سوال بدن.
ممنون از توجهتون

Proposed translations

4 mins
Selected

Booklet of Book Summaries/Abstracts/Overviews

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

Book Abstracts

به نظر نیازی به ترجمه « دفترچه» نیست. « چکیده» و « معرفی» نیز به نظر هم‌پوشانی‌ دارند و می‌شود از یک کلمه به جای هر دوی آنها استفاده کرد

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-12-23 10:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

در تأیید توضیح قبلی، چون عنوان کتاب است پس نیازی نیست در عنوان ‌‌واژه‌ای بیاید که نشان دهد این کتاب است یا دفترچه؛ برای مثال در عنوان کتب فارسی یا انگلیسی کمتر می‌بینیم بنویسند: کتاب دستور فارسی. همین که « دستور فارسی» در قالب عنوان روی جلد کتاب چاپ می‌شود همگان متوجه می‌شوند که منظور همین کتابی است که در دست دارند
Peer comment(s):

agree Mohsen Askary : Book of Abstracts
4 hrs
Thanks. "Book of abstracts" often brings the abstracts of conference papers to the mind. Here the abstracts themselves are abstracts of books.
Something went wrong...
11 mins

Summarized notebook/booklet of bibliographies

-

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-12-23 12:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

برداشتی که من از نوشته ی شما دارم دفترچه یا بوک لتی است که به صورت خلاصه و چکیده در آن مجموعه ای از کتابنامه ها یا معرفی کتابها گردآوری شده است و چون عنوان هم است به شکل زیر می شود
A Summarized Booklet of Bibliographies
Bibligraphy: کتابنامه، لیست کتابها
Something went wrong...
+1
5 hrs

A Concise Book Introduction- A concise Introduction of Books

A Concise Book Introduction- A concise Introduction of Books
Peer comment(s):

agree Marjaneh Koohyar
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search