Glossary entry (derived from question below)
Jun 18, 2009 07:10
14 yrs ago
2 viewers *
Polish term
linia boczna
Polish to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
inżynieria elektryczna
Moduły elektroniki ręcznych ostrzegaczy pożarowych stosowane są powszechnie w pętlowych analogowych systemach sygnalizacji pożaru jako jeden z elementów pętli dozorowej esserbus. Moduły te wyposażone są we własny zintegrowany mikroprocesor i zapewniają nawet w wykonaniu podstawowym takie cechy jak zatrzask alarmu, własny wskaźnik zadziałania i softwarową adresację. Poza tym każdy moduł elektroniki analogowego przycisku posiada wejście dla podłączenia standardowej ***linii bocznej***, gdzie można podłączyć standardowe, nieadresowalne przyciski.
Proposed translations
(English)
3 | side line | Polangmar |
3 | auxiliary circuit | Radek Roliński |
Change log
Jun 25, 2009 11:53: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
Selected
side line
Jeśli cały kontekst jest nie większy niż ten w sieci ( http://tnij.org/dmdm ), to przetłumaczyłbym dosłownie - cokolwiek by to miało znaczyć.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-06-25 11:53:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dziękuję.:) A "kara" za co?;)
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-06-25 12:41:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
OK:-) A dałoby się zamieszczać tego typu informacje na wstępie (przy zadawaniu pytania)? (Potwierdzić można wtedy w dyskusji.)
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-06-25 12:55:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Rzecz w tym, że niektórzy wolą pomóc ot tak:) niż dostać 2 punkty.;( [nie ujmując pytającemu prawa do przyznania tych 2 punktów;)]
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-06-25 11:53:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dziękuję.:) A "kara" za co?;)
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-06-25 12:41:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
OK:-) A dałoby się zamieszczać tego typu informacje na wstępie (przy zadawaniu pytania)? (Potwierdzić można wtedy w dyskusji.)
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-06-25 12:55:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Rzecz w tym, że niektórzy wolą pomóc ot tak:) niż dostać 2 punkty.;( [nie ujmując pytającemu prawa do przyznania tych 2 punktów;)]
Note from asker:
potrzebowałem jakiegoś potwierdzenia, że oryginał jest nie najlepszej jakości :) 4 punkty daję, kiedy nie mam pojęcia, jak coś przetłumaczyć |
szczerze mówiąc, nie wiedziałem, że tak się robi; zawsze wolę przyznać nawet 2 punkty, niż skorzystać z czyjejś pomocy ot tak |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję :) coś takiego miałem na myśli"
2 hrs
auxiliary circuit
podobnie niekonkretne jak w źródle
Note from asker:
również dziekuję za pomoc |
Something went wrong...