Glossary entry

polski term or phrase:

nie mieć sumienia zrobić coś

angielski translation:

not have the heart to

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-08-09 14:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 6, 2015 09:58
8 yrs ago
1 viewer *
polski term

nie mieć sumienia zrobić coś

polski > angielski Inne Ogólne/rozmówki/listy
np. Nie miałem sumienia dręczyć go dalszymi pytaniami.
Change log

Aug 7, 2015 21:07: Darius Saczuk changed "Field (specific)" from "Inne" to "Ogólne/rozmówki/listy"

Proposed translations

+5
  8 min
Selected

not have the heart to

ewentualnie
I couldn't bring myself to
Definition of “have the heart” | Collins English Dictionary
www.collinsdictionary.com › English Dictionary
Definitions. (usually used with a negative) to have the necessary will, callousness, etc (to do something) ⇒ I didn't have the heart to tell him. See heart (sense 28) ...
not have the heart to do sth - Cambridge Dictionary
dictionary.cambridge.org/dictionary/british/not-have-the-heart-to-do-sth
29 Jul 2015 - to feel unable to do something because you feel it would be unkind: She asked me to go with her and I didn't have the heart to refuse.
Not have the heart - Idioms by The Free Dictionary
idioms.thefreedictionary.com/not+have+the+heart
to lack the desire or strength to do something I didn't have the heart to tell him his injury would prevent him from playing football. Usage notes: sometimes used ...
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka : I like it. I buy it:)
  2 min
agree Bartosz Klofik
  36 min
agree Darius Saczuk
  51 min
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
  53 min
agree mike23
  1 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
  7 godz.

not be able to bring oneself to say or do sth / not have the strength or courage to do sth

not have the strength or courage to do sth
be unable to bring oneself to say or do sth
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : "nie mieć sumienia zrobić czegoś" - mówi się po polsku, a nie "... coś"; na szczęście, odpowiadający radzą sobie z niedoskonałościami pytających
  2 godz.
Dzięki, pozdrawiam
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
  8 godz.
Dziękuję Frank i życzę udanego dnia
Something went wrong...
  15 godz.

not have the stomach to ..

I had no stomach to bother him with questions/questioning anymore

-----------

not have the stomach (for something)

have no stomach (for something)

not have the stomach to do something

http://idioms.thefreedictionary.com/not have the stomach

------------

to not feel brave or determined enough to do something unpleasant:
I didn't have the stomach for another fight.

http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/not-ha...

----------

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search