archisem

English translation: archisem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:archisem
English translation:archisem
Entered by: kpikula

10:26 Jul 14, 2013
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Polish term or phrase: archisem
To sem powtarzający się we wszystkich semach wyrazów należących do pola wyrazowego. Nedrzędny klasyfikujący element znaczenia.
Poszukuję angielskiego odpowiednika.
kpikula
Poland
Local time: 18:45
archisem
Explanation:
Najwyraźniej jest to termin stworzony przez niemieckich lingwistów i zachowuje oryginalną pisownię w innych językach.


The first name mentioned 'Surreptitious Fabric' is an allusion to 'The Velvet Underground', which is made up by the polysemy of 'underground' which means also 'secret' in a figurative way and the archisem of� 'velvet', namely fabric. 'The Whom' is a reference to 'The Who', which is made up by inflection of the original. 'The Blots' refers to 'The Inkspots' by use of simple synonymy. Knowing that 'Balloon' and 'Zeppelin' are co-hyponyms of the archisem 'flying vehicle' and considering 'lead' in 'Lead Balloon' to be the noun pronounced /led/ [*] the reference to the band 'Led Zeppelin' becomes obvious.
Selected response from:

Katarzyna Müller
Spain
Local time: 17:45
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5archisem
Katarzyna Müller
2archiseme
bistefano


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
archisem


Explanation:
Najwyraźniej jest to termin stworzony przez niemieckich lingwistów i zachowuje oryginalną pisownię w innych językach.


The first name mentioned 'Surreptitious Fabric' is an allusion to 'The Velvet Underground', which is made up by the polysemy of 'underground' which means also 'secret' in a figurative way and the archisem of� 'velvet', namely fabric. 'The Whom' is a reference to 'The Who', which is made up by inflection of the original. 'The Blots' refers to 'The Inkspots' by use of simple synonymy. Knowing that 'Balloon' and 'Zeppelin' are co-hyponyms of the archisem 'flying vehicle' and considering 'lead' in 'Lead Balloon' to be the noun pronounced /led/ [*] the reference to the band 'Led Zeppelin' becomes obvious.


    Reference: http://www.lspace.org/books/analysis/anke-schroder.html
    Reference: http://books.google.es/books?id=RBSO35k25_YC&pg=PA312&lpg=PA...
Katarzyna Müller
Spain
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
archiseme


Explanation:
in lexicography "archetypal seme"
https://en.wikipedia.org/wiki/Seme_(semantics)

http://docs6.chomikuj.pl/490463836,0,1,Leksykologia.docx :
Sem – najmniejsza jednostka znaczenia (w planie treści)
niepodzielna nie ma odpowiedników w planie wyrażania.
Archisem- sem ogólny Klasem. To sem powtarzający się we
wszystkich semach wyrazów należących do pola wyrazowego.



bistefano
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search