Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
szkło "chore"
English translation:
sick glass
Added to glossary by
Marian Krzymiński
Dec 16, 2011 15:22
12 yrs ago
Polish term
szkło "chore"
Polish to English
Art/Literary
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
W instrukcjach dotyczących wilgotności względnej, jaką należy zapewnić w muzeum eksponatom na wystawie; po obrazach, tkaninach itp. podane są normy dla szkła i w nawiasie informacje: "Szkło “chore” wymaga indywidualnych norm RH < 37%"
Proposed translations
(English)
3 | sick glass | Marian Krzymiński |
Change log
Dec 18, 2011 13:20: Marian Krzymiński Created KOG entry
Proposed translations
28 mins
Selected
sick glass
Sick glass can best be explained by placing it in three categories. The first and most commonly encountered is a blue-white cloudy sickness that we will call oxidation sickness. The second is Crizzling or crackle sickness and the third and least encountered is soapy deposit sickness. Z linku poniżej...
Być może o to chodzi?!
Być może o to chodzi?!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję!"
Something went wrong...